Копилка воспоминаний

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Копилка воспоминаний » Андромеда » Пожинающие бурю. Андромеда (Альтернативная история). Эпизод № 6


Пожинающие бурю. Андромеда (Альтернативная история). Эпизод № 6

Сообщений 31 страница 40 из 83

1

Участники: Телемах Радэ, Шеймус Харпер, Дилан Хант, Бека Валентайн, Роми, Шарлеман и Элсбет Боливары, а также прочие представители клана Сабры-Ягуар.
Время и место: планета Хаукон Венья, территория ницшеанского клана Сабры-Ягуар. Две недели спустя после окончания четвертого сезона.

Самые тихие слова - те, что приносят бурю. Мысли, ступающие  голубиными  шагами, управляют миром.

Фридрих Ницше. Так говорил Заратустра

Как бы люди ни были тесно связаны между собою, все же на их общем горизонте имеются все четыре страны света и по временам они замечают это.

Фридрих Ницше. Странник и его тень

Такого рода скрытный человек, который инстинктивно пользуется речью для замалчивания и молчания и неисчерпаем в способах уклоняться от сообщений, хочет того и способствует тому, чтобы в сердцах и головах его друзей ходил не он сам, а его маска.

Фридрих Ницше. По ту сторону добра и зла

0

31

На этот раз Радэ был удивительно многословен. И его слова заставляли задуматься. В первую очередь над тем, чем именно они вызваны: искренним желанием предупредить об особенностях характера Ханта или попыткой защитить своих, пусть и бывших, товарищей.
Если бы перед эрцгерцогом был клудж, он не сомневаясь, склонился бы ко второму варианту. Но для ницшеанца подобное поведение было нелогичным. В чем для Радэ выгода защищать этого клуджа-землянина и его неуравновешенную подружку? Попытка усидеть на двух стульях, чтобы иметь возможность переметнуться к победителю? Нет, нелепо. Радэ должен понимать, что после того, как он передаст корабль в руки его, Боливара, обратного пути у него уже не будет. А значит, его слова были искренними. По крайней мере, настолько, чтобы не поверить, но хотя бы прислушаться к ним.
- Я учту ваше предупреждение, адмирал, - кивнул эрцгерцог. – И сохраню жизнь всем нашим… гостям.
«По крайней мере, до тех пор, пока крейсер не будет у нас» - пронеслось в голове.
Упоминание о должности заставило Боливара чуть усмехнуться, этого он и ждал.
- Что же касается ваших условий, разумеется, я согласен на них. Даю вам слово, что ни один ницшеанец Теразеда не пострадает.
Возможно, было слишком опрометчиво обещать подобное, не зная, чем закончится попытка захвата власти. Но Боливара это не останавливало. Любой мудрец знает, что гораздо лучше пообещать, чтобы получить желаемое, и не выполнить обещание, чем отказаться обещать и потерять то, что тебе нужно.
- А вашу должность я готов предложить вам после того, как «Андромеда» признает нового капитана. Должность главнокомандующего флотом моего клана, думаю, должна в полной мере удовлетворить ваши амбиции.
Боливар развернулся, готовый направиться к выходу, но пришедшая его в голову мысль заставила его остановиться.
- Я вылетаю к крейсеру, как только получу от вас координаты. Капитан Хант полетит со мной… - небольшая пауза, и эрцгерцог добавил. – И будет разумно, если и вы полетите тоже. Возможно, в полете пригодится ваше знание характера капитана, и вы сможете помочь мне убедить его.
На самом же деле расчет был другим. Хант должен был узнать, кто именно предал его корабль. И тогда у Радэ уже не будет шансов сбежать. Слишком уж часто его обвиняли в предательстве, и единственное, что его спасало – это заступничество Ханта. А теперь Хант уже не заступится…
- Уверен, много времени на сборы вам не потребуется.

0

32

Радэ кивнул. Он готов был узнать о том, что эрцгерцог поспешил избавиться от неугодных членов экипажа "Андромеды". Безусловно, эта поспешность могла сильно осложнить достижение поставленной цели. Возможно, Боливар не придавал должного значения идеализму капитана и его понятию об экипаже и обязанностях капитана.
И уж конечно, Радэ не мог рассчитывать на то, что все обещанное так легко, будет исполнено. Тем не менее, у него появился шанс оказаться на стороне победителей и не воспользоваться этим шансом он не мог.
Ему также было понятно желание Боливара поставить Дилана в известность о предательстве. Вряд ли он всерьез мог рассчитывать, что на Дилана подавляюще повлияет предательство. Эрцгерцог ничего не мог знать о недавнем разговоре, о практически открытом обвинении, которые Дилан выдвинул в адрес Радэ и которого единственного было достаточно, чтобы доказать неуверенность капитана "Андромеды". Неуверенность эта была слишком губительной в столь тревожное время. Но Радэ также знал, что капитан не придет в безвозвратное отчаяние обнаружив доказательства своим подозрениям.
В то же время, реакция капитана, безусловно, будет подтверждением искренности слов Радэ. Во всяком случае, его позиции.
Лейтенант кивнул. Как он и говорил, бесполезно было пытаться разыграть перед Диланом сцену, используя Радэ в качестве мнимого заложника. Сам ницшеанец не согласился бы на столь низкий розыгрыш. Но подавить волю капитана, показать, что его экипаж оказался в безвыходном положении - а ведь такая вероятность не исключалась никем из них - было возможно.
- Времени не требуется.

***

На самом деле, Радэ был далеко не так спокоен, как показывал. Он безупречно владел собой, но за время полета - пока не привели Дилана - обдумывал варианты своего поведения. Пытался предугадать, как именно отреагирует Дилан, увидев его на стороне Боливара.
Оговоренным условием было указание координат нахождения "Андромеды" - Радэ выполнил его.
Дилана на корабль принесли. Капитан был без сознания. Беку и Харпера Радэ не видел - в этом не было бы смысла.
Вряд ли ницшеанец мог предугадать все.
Но он был готов к предстоящему разговору. Беспокойство не уходило. Глубоко внутри Радэ не хотел этой встречи, как не хотел увидеть, что капитан не сомневался в его уходе.
Полет длился недолго и Боливару не было смысла разговаривать с Радэ. Ему предстояло обдумать перспективы, открывающиеся перед ним.
Но все случилось не так, как могло бы быть.
Потому что когда корабль прибыл по названным координатам, "Андромеды" там не было.

0

33

- Просыпайтесь, капитан.
Чья-то рука отнюдь невежливо затормошила Ханта за плечо, требуя открыть глаза. Дилан послушался, вот только открыть глаза получилось не сразу. Веки были как будто налитыми свинцом, голова тоже была тяжелой, а во рту ощущался какой-то мерзкий, металлический привкус.
- Мне жаль, что охраннику пришлось поступить таким образом, но вы сами виноваты – человеку в вашем положении не подобает вести себя столь нагло и развязано.
Человеку в его положении?
Хант стиснул зубы, пытаясь понять, что значат эти слова, и воспоминания хлынули на него, как холодный, отрезвляющий душ.
- Я думал, что мы гости и союзники на вашей планете, - произнес Дилан, сквозь зубы, медленно поднимаясь и поворачиваясь к эрцгерцогу, которому и принадлежали последние слова. – Выходит, я ошибся. Что все это значит?!
Впрочем, Дилан и так знал, что это значит.
Взгляд скользнул по стенам, по потолку. Обстановка напоминала каюту космического корабля, и это ощущение усиливалось легкой вибрацией, которая свойственна только работающему в гиперпространстве двигателю.
Итак, они были на корабле. Зачем? Первой, в голову пришла мысль о том, что Боливар решился напасть на Теразед. В глубине души всколыхнулась паника, которую, к счастью, удалось подавить. А потому следующий вопрос касался вовсе не цели полета.
- Что с моими людьми?
- С ними все в порядке, - был ответ, поверить которому оказалось достаточно сложно. - Ваш бортмеханик и штурман остались на планете, а Телемах Радэ находится здесь, на корабле…
Боливар улыбнулся такой улыбкой, будто собирался сказать гадость. И предчувствие Дилана не подвело.
- Было бы несправедливо не взять его с собой, после того, как он любезно сообщил нам координаты вашего крейсера.
Сердце дрогнуло, обрываясь куда-то вниз живота. Радэ выдал местонахождение крейсера? Какими пытками его могли заставить это сделать?! А может быть, и не пытками…
- Это ложь, - произнес Хант, изо всех сил стараясь уцепиться за эту мысль, хотя интуиция подсказывала ему, что эрцгерцог не врет. И это пугало.
Боливар улыбнулся еще гадливее.
- С чего мне вам лгать, капитан? Подумайте сами – вы проиграли. Какая выгода Телемаху Радэ оставаться на вашей стороне.
«Проиграл… А для ницшеанцев любая игра – это не просто игра…»
Слова из далекого прошлого вместе с всплывшим в памяти недавним разговором заставили Дилана невольно вздрогнуть. Он хотел бы отрицать предательство Радэ и дальше, но не мог.
- Даже если так, - слова признания дались с трудом, - это ничего вам не дает. Крейсер не станет исполнять приказы Радэ.
Боливар снова усмехнулся.
- И именно поэтому мне нужны вы, капитан.
И вот тогда растерянность в душе сменилась злостью.
- И вы всерьез думаете, что я отдам вам свой корабль? – спросил Хант, стараясь, чтобы в голосе звучал вызов, хотя на самом деле стопроцентной уверенности, что не отдаст, у него не было. Если бы на кону была только его жизнь. Но в руках Боливара были Бека и Харпер…
И словно читая его мысли, эрцгерцог произнес:
- Я надеюсь на это, капитан. Не забывайте, ведь вы не единственный мой… гость. У меня ваш экипаж, и от вас зависит, каким именно будет их пребывание на моей планете, а также, каким долгим оно будет…
Последние слова прозвучали слишком зловеще.
Корабль слегка вздрогнул, выходя из гиперпространства.
Боливар поднялся с дивана, на котором сидел все это время.
- Вот мы и на месте. Надеюсь, вы не откажетесь пройти на мостик?
Вряд ли это была просьба, от которой можно отказаться.
Стоило зайти на мостик, как на встречу Боливару шагнули двое ницшеанцев. Вид у обоих был растерянный.
Дилан скользнул по ним взглядом с и замиранием сердца посмотрел на экран, опасаясь увидеть там «Андромеду». Но по экрану бежала лишь информация от внешних сканеров, сообщающих об отсутствии любых объектов рядом с кораблем. Пришлось отвернуться.
Один из ницшеанцев что-то негромко сказал своему лидеру. Внешне Боливар остался спокоен, но его взгляд моментально стал колючим.
- Приведите его, - коротко приказал он.
- Я уже отправил за ним, - был ответ.
А в следующий миг на пороге мостика показался еще один ницшеанец… Почему-то Дилан знал, кто последует за ним.
Сердце в груди болезненно защемило, и, обернувшись к входу, Хант хотел заглянуть в глаза своему офицеру. Заглянуть и убедиться, что все сказанное Боливаром ложь.
- Как вы можете это объяснить?! – послышался за спиной возмущенный вопрос эрцгерцога, адресованный явно не Ханту.

0

34

Радэ не находился на мостике в тот момент, когда обнаружилось, что вместо крейсера в точке прибытия их ожидала космическая пустота.
Ницшеанец мог представить, что сейчас происходит. Рушатся планы, просчитываются новые ходы.
Он также понимал, что скоро за ним придут, потому воспринял появление двух подчиненных Боливара как нечто само собой разумеющееся.
Пока они шагали по коридору, Радэ думал о том, что Дилан - серьезный противник. Он знает ницшеанцев и он игрок. Сейчас главное - быть убедительней капитана.
Эрцгерцог проявлял, пожалуй, больше нетерпения, чем следовало бы мудрому лидеру. По крайней мере, так посчитал Радэ. Он взглянул на звезды, которые бесконечно были видны на экранах. "Андромеда" так и не появилась, вопреки всем ожиданиям.
Радэ перевел спокойный взгляд на Боливара. Тот, видя его холодность, успокоился тоже.
Дилан тоже был здесь, но сейчас это было не важно: Радэ был уверен, что капитан даст ему высказаться прежде, не станет набрасываться с обвинениями. Значит - первый ход за Радэ. Тот, кому принадлежит первый ход, имеет определенное преимущество.
- По-моему, в этом нет ничего удивительного, эрцгерцог, - произнес Радэ, гордо подняв голову. Каждое его слово взвешивалось, но лейтенант до сих пор не был до конца уверен, что выбранных слов будет достаточно.
- Капитан Хант - сильный противник. Он планирует свои ходы и достаточно осторожен, чтобы, отправляясь на планету ницшеанцев, обеспечить безопасность корабля. Очевидно, перед отлетом он отдал приказ аватаре отвести крейсер в другую точку на случай захвата группы. Таким образом, члены экипажа, которых капитан взял с собой, не могли бы привести к "Андромеде". Это - достойный ход.
Последняя фраза должна была показать, что Радэ не зря служил под началом Дилана Ханта, хотя пребывание на стороне проигравших уже бросало на него тень. Тем не менее, сопротивление капитана было достаточно искусным, чтобы вызвать уважение ницшеанцев. В прочем, у эрцгерцога были слишком далекоидущие планы, а время играло слишком важную роль, чтобы можно было позволить себе восхищение. Тем не менее, Радэ надеялся на определенную долю понимания.
Ставка в игре - всегда риск.

0

35

Судя по всему, лжи не было. Появившийся на мостике Радэ сделал вид, будто Ханта здесь и вовсе нет. Все его внимание было сосредоточено на Боливаре, который требовал ответа. И причина его требований дошла до Дилана с некоторым опозданием.
Получалось, ницшеанец привел корабль эрцгерцога к тому месту, где они оставили «Андромеду», но «Андромеды» там не оказалось.
Паника, успевшая слегка ослабнуть, всколыхнулась с новой силой.
Дилан был уверен, что с момента их отлета с крейсера прошло меньше двух дней. А значит, «Андромеда» не могла улететь. Если только ей не угрожала смертельная опасность… В памяти невольно всплыла встреча с кораблем-спутником магогов.
Взгляд невольно метнулся к экрану, на котором опять появилась информация от системы внешнего сканирования. Если бы крейсер был взорван, она зафиксировала бы обломки. Но такой информации не поступало, а значит, с чем бы не столкнулась «Андромеда», она успела уйти. И сейчас ее бегство было как нельзя кстати.
После слов Радэ, который объяснил неудачу собственного предательства стратегическим гением Ханта, впору было возгордиться собственным умом. Но гордость не приходила, вместо нее в глубине души царили растерянность и тревога. Дилан знал, что не отдавал крейсеру никакого приказа… Хотя и собирался использовать сложившуюся ситуацию с максимальной для себя, Беки и Харпера пользой.
- Странно, что сверхчеловек не догадался о такой маленькой хитрости, доступной любому клуджу, - с иронией произнес Хант, глядя на Радэ. Он знал, что его слова намекают на проигрыш Телемаха,  а значит, оскорбляют его, но ему было все равно.
«Как ты мог?!» - крутилось в голове, но озвучить этот вопрос мешало присутствие Боливара и его людей. Не хотелось, чтобы они узнали о том, что предательство Радэ – не предвиденная возможность, а нож в спину.
- Да, я тайно отдал приказ аватаре отвести крейсер в другое место сразу после нашего отлета. И теперь только я знаю, где он находится. Так что, для переговоров вы выбрали не того, эрцгерцог… - Хант скользнул по Радэ взглядом. Хотелось бы, чтобы взгляд получился презрительным, но на самом деле в нем была боль. – Раз уж вы задались целью заполучить «Андромеду», вам следовало поговорить со мной и выслушать мои требования. А они просты: я хочу, чтобы моему штурману и бортмеханику позволили вернуться на «Эврику» и дали возможность улететь. Как только они окажутся в безопасности, я подумаю над тем, чтобы сообщить вам настоящие координаты нахождения «Андромеды».
Нет, Дилан не верил, что его требования будут выполнены. Бека и Харпер – единственный козырь в руках Боливара, единственная возможность воздействовать на него, Ханта, и эту возможность так просто эрцгерцог не упустит.
Ответ:
- Вы же понимаете, что это невозможно, капитан, - лишь подтвердил это предположение.
Дилан усмехнулся.
- В таком случае, наши с вами переговоры зашли в тупик, - произнес он, стараясь изо всех сил казаться хозяином положения и не выдать собственного страха. А страх этот касался всего: и судьбы «Андромеды», и пребывания на планете Беки и Харпера и даже себя.
Боливар покачал головой.
- Кажется, вы так и не поняли, как должен вести себя человек в вашем положении, - произнес он.

0

36

Радэ ожидал трудностей, но их не было. Он чувствовал взгляд Дилана и, наконец, позволил себе бросить на капитана надменный взгляд.
- Я предполагал такую возможность.
Боливар нехотя кивнул: прямого предупреждения не было, но Радэ сделал достаточно прозрачное ударение на необходимость сохранить жизнь заложникам. Теперь для эрцгерцога должна была открыться ценность совета оставить в живых и Харпера, и Беку.
Больше Радэ не стремился отвести взгляда от капитана и разочарование в глазах капитана не ускользнуло от него. Дилан Хант не мог не допустить возможности предательства. Радэ не сомневался - после случившегося между ними разговора. Да, Дилан отказался тогда признать его виновным. Но он сомневался настолько, чтобы выдвинуть обвинение. Вероятно, виной тому был предок Радэ. Что же... теперь это ницшеанцу на руку. У эрцгерцога будет меньше поводов подозревать сговор. Тем более, что никакого сговора между капитаном и лейтенантом не было.
Боливар как будто размышлял над тем, как поступить с Диланом дальше. Наконец, он повернулся к Радэ.
- Вы говорили, что изучили капитана, адмирал. Как, по-вашему, поступить, чтобы быстрее переломить его упрямство?
"Быстрее не получится", - подумал Радэ. Но вслух произнес:
- Угрозы экипажу, безусловно, подействуют, хоть и не сразу. Эффективнее всего будет показать капитану наглядно, что может ожидать его подчиненным.
Он не гордился собой, когда произносил это. Но метод действительно имел потенциал.
Радэ стремился сохранить свою свободу. Ему было невыгодно потерять значение в глазах эрцгерцога.
Радэ посмотрел на Дилана.
- Я предупреждал, к чему все приведет. Ты должен был послушать.
Да, он предупреждал, что слишком опасно брать Харпера и Беку с собой. Именно об этом должен подумать Дилан. Или же о том, что Радэ предлагал арестовать его, если есть сомнения. Что же, сейчас Дилан действительно может пожалеть о том, что не посадил лейтенанта на гаупвахту.
Но Радэ думал еще о другом. К своему удивлению, он бы хотел, чтобы Дилан отреагировал по-другому. Его самого постигло разочарование. Хант согласился с его словами. И все же... Радэ подумал, что хотел бы знать, о чем на самом деле думал Дилан и насколько легко уверился в предательстве ницшеанца. Хотя - с точки зрения самого ницшеанца - никакого предательства не было. Была смена приоритетов.
- Интересная постановка вопроса, - проговорил Боливар и кивнул своим людям. Двое тут же схватила Ханта за руки, выворачивая их назад. Третий сжал кулак и, размахнувшись, ударил капитана под дых.
- Начем с малого, - прокомментировал Боливар.

0

37

Как выяснилось, Радэ успел пообещать Боливару не только «Андромеду», но и помощь в «воздействии» на самого Ханта, если тот решит упрямиться. Предложенный Радэ вариант заставил Дилана невольно стиснуть зубы, не трудно было догадаться, что последует за этим предложением.
Хант смотрел на ницшеанца и не верил, что перед ним действительно тот самый человек, которого он знал последний год. Возникало ощущение, что где-то в дебрях Хаукон Венья Телемаха подменили, и сейчас, на мостике стоит вовсе не он.
Теперешний образ совершенно не вязался с тем Радэ, ради спасения которого Хант готов рисковать, пробираясь на корабль сборщиков, лишь бы спасти его от ложного обвинения… А может быть, все дело в том, что тот образ был всего лишь придумкой в его собственной голове, не имеющей ничего общего с настоящим Радэ?
Слова Телемаха прозвучали отголоском разговора из далеко прошлого и подтверждением этого предположения.
«Я пытался тебя предупредить…»
На мгновение, в душе закипела злость, смешанная с болью.
Да, Радэ действительно его предупреждал, говорил, что он, Дилан, должен его арестовать, если у него есть сомнения. Вот только он тогда еще говорил, что никогда не помышлял предать Содружество… Так какие именно слова он имеет в виду сейчас?!
Почему-то сознание уцепилось за эту последнюю фразу, как утопающий цепляется за соломинку. И злость ушла… А что, если поведение Радэ – лишь игра?!
Обдумать абсурдность или логичность подобного предположения, Дилан не успел. Удар в живот, казалось, пробил туловище насквозь, заставляясь согнуть от боли пополам и судорожно захрипеть, пытаясь поймать воздух.
Удалось это не сразу. Но едва удалось, Дилан вскинул голову, глядя на Радэ.
- Не хо… не хочешь сам поучаствовать? – спросил он, стараясь, чтобы голос звучал как можно презрительней. – У твоего пре…
Новый удар пришелся по лицу, обжигая губы. И все равно, с каким-то звериным упрямством, Дилан продолжил говорить, не спуская с Телемаха взгляда.
- У твоего предка хотя бы хватило смелости вступить в открытое противостояние, а ты прячешься за чужими спи…
Третий удар опять пришелся в живот, заставляя Ханта рухнуть на колени. Ощущение пробитой в теле дыры усилилось. Кажется, стоило прерваться и поговорить с Боливаром, пока возможность говорить еще была.
- Мо… можете сразу перейти к большему, эрцгерцог, - произнес Дилан, стараясь отдышаться, потому что ноющие ребра упорно не давали сделать даже небольшой вдох. – Я все равно ничего не… не ска…
Четвертый удар наполнил рот кровью, отчего говорить стало труднее.
- Мне нет смысла… Как только крейсер будет у вас, вы убьете меня и моих людей… Какая разница – умереть сейчас или по…?
От пятого, кровь потекла по подбородку.
- Я хочу иметь гарантии того, что если вы получите желаемое, я и мои люди сохраним свои жизни…
Отчаянно хотелось верить, что шестого удара не будет.

0

38

- Мы уже вступали в противоборство и если бы я довел дело до конца, ты был бы уже мертв, - напомнил Радэ.
Он ответил Ханту гордым взглядом. Слабый может говорить все, что угодно - ему только и остается, что просить или злиться. Капитан перешел от второго к первому. Правда, при этом умудрился создать впечатление, будто все еще имеет возможность диктовать условия.
Вероятно, так и было бы. В другой ситуации. Возможно, боль заставила капитана на время потерять связь с реальностью. А может быть, ему было все равно, главное - прекратить избиение хотя бы на время.
Радэ знал, что так просто капитан не сдался бы. Боливар тоже заподозрил обман. Обернувшись к лейтенанту он задумчиво поинтересовался:
- Как по вашему, стоит согласиться на выдвинутые капитаном условия?
В его голосе звучало безразличие. Что бы ни потребовал Дилан, в воле Боливара пропустить это мимо ушей и поступить по-своему. Равно как никто не мог принудить его выполнить обещания, данные самому Радэ.
- Капитан приведет нас к другой пустой точке, - отозвался Радэ.
Боливар кивнул, словно именно это и собирался услышать.
- Выходит, быстро не будет. В таком случае, возвращаемся на Хаукон Венья. Капитан Хант, вам стоит подумать тщательней над своим решением. Адмирал уже сказал вам, что будет дальше. Без сомнения, Бека Валентайн - сильная женщина, она выдержит. За вашего бортмеханика не ручаюсь, слишком хлипкий... я слышал, он гений. Случаются и среди слабых недоразумения. У него будет шанс послужить науке. В сущности, все мы - потомки землян. Стоит признать, что гены у нас, без сомнения, куда более совершенные, но имеют некоторые сходства. Следовательно, ваш Харпер - хороший материал для исследования. Мои люди пытаются найти антивирус против той мерзости, которая по вашей вине поразила мой народ. Землянин, возможно, имеет иммунитет, поскольку у него нет измененных генов. Мы посмотрим, как его организму удается справляться. Возможно, его кровь и станет нашим лекарством. Должна же быть польза и от клуджей. Что же до Валентайн... мне жаль, что ей придется погибнуть из-за вашего упрямства. Поэтому дадим ей шанс. Мои люди отправят ее в управляемой капсуле к одной из планет, которые ближе всего на пути магогов. Может быть, ей посчастливится умереть раньше, чем магоги ее обнаружат.
Вероятно, капитану следовало оценить, сколь многословен эрцгерцог был ради него.
Боливар пожал плечами и взглянул на Радэ, не на Дилана. Он как будто проверял обоих. Радэ смотрел безразлично. Он ничего не мог сделать сейчас. Хоть Боливар и дал понять, что Харпер уже "материал". Любая попытка возразить была бы воспринята как проявление слабости... как свидетельство против Радэ. Ницшеанец не мог себе позволить такую глупость. Что бы эрцгерцог ни придумал для Беки и Харпера, Радэ должен позаботиться о себе.
- У вас есть время подумать до нашего возвращения, капитан, - добавил Боливар.

Отредактировано Телемах Радэ (2015-08-07 07:01:32)

0

39

Дилан сплюнул кровь, и снова посмотрел на Радэ.
- А я думал, что у ницшеанцев хорошая память, - произнес он. – Ты забыл, что если бы я захотел, то с легкостью мог добить тебя, оглушенного взрывом.
Хант сам не знал, почему с таким упрямством пытается говорить именно с Телемахом. Наверно, где-то в глубине души он искал подтверждение своей отчаянной мысли о том, что поведение Радэ – всего лишь игра.
Умом Дилан понимал, что это невозможно. А даже если возможно, и он окажется прав – это ничего не изменит в его теперешнем положении, как пленника. Но почему-то от этой слабой надежды становилось легче. Такое же чувство испытываешь, когда ведешь бой в окружении, но знаешь, что вот-вот подойдет подмога.
И ожидаемая зацепка была услышана. Другая пустая точка…
От пришедшего в голову предположения сердце забилось быстрее, заставляя Дилана судорожно сглотнуть. А что если «Андромеда» никуда не улетала, что если ее здесь никогда и не было?!
Взгляд снова метнулся к экрану. Если бы Хант смог узнать координаты их местонахождения, это позволило бы понять, куда именно Радэ привел Боливара. Но, увы, координат не было, только повторяющаяся информация о данных внешнего сканирования.
И от этого неведения, не дающего развеять или подтвердить предательство Радэ, хотел завыть.
Из-за этого угрозы Боливара прозвучали лишь далеким фоном, хотя Хант ни на секунду не сомневался в их серьезности. Более того он прекрасно понимал, что Харпер уже стал подопытным кроликом. А еще он понимал, что от подобной участи переданная в руки эрцгерцога «Андромеда» его не спасет.
Но даже если бы спасла, это ничего не изменило бы. Окажись крейсер в руках ницшеанцев, и количество жертв войны клана Сабры-Ягуар с Теразедом будет исчисляться десятками тысяч. Что на этом фоне три жизни? Так что, о том, что отдать «Андромеду» эрцгерцогу Хант даже и не думал, хотя и не собирался оставлять попыток спасти свой экипаж. Или, хотя бы, переменить участь Беки и Харпера к лучшему.
Ханта оторвали от пола, готовясь вывести с мостика. Дилан бросил взгляд на Боливара.
- Мне жаль, эрцгерцог, что вам пришлось проделать этот путь впустую.
«Куда, черт побери?! Где мы находимся?!»
- Но вы так и не сказали, что помешает вам отправить Беку в лапы к магогам, а Харпера превратить в подопытного кролика после того, как «Андромеда» будет у вас. Если смерть неизбежна, я предпочту умереть не предателем… И мой экипаж тоже. Так что, - по губам Дилана скользнула усмешка, - у вас тоже есть время подумать до нашего возвращения, эрцгерцог.

0

40

Радэ понимал, что Боливар ему не доверяет и потому, сохраняя гордое безразличие, больше не реагировал на слова Дилана.
Если эрцгерцог ожидал, что лейтенанта обеспокоит оглашенная судьба Беки и Харпера, он был прав.
Радэ мог согласиться, что использование Харпера, землянина, в качестве подопытного в медицинских экспериментах Боливара, оправдано. Там, где раса Победителей столкнулась с генетической проблемой, слабость и несовершенство бортмеханика "Андромеды" может дать информацию о том, как бороться с вирусом. Ницшеанцы в праве защититься от угрозы, которой подверглись благодаря Содружеству. Что бы ни говорил Дилан, Радэ сознавал - это так. Если бы не потакание Раноялми и ему подобным, оторванным от реальности ученым, конфликта вовсе можно было избежать. Тагава, должно быть, посмеялась бы над его рассуждениями. Возможно, Бездна приложила руку к изобретению вируса. Ей так на руку разлад в Содружестве.
Но Радэ не мог согласиться с тем, что можно оправдать подкормку магогов.
При одной мысли об этих монстрах, он был готов скрежетать зубами.
Он не собирался высказывать свои возражения вслух. Как не был намерен выдавать, насколько ему противно было наблюдать за избиением капитана. Да, Радэ сам подсказал метод. И он знал, что Боливар не причинит капитану больше Боли, чем может перенести человек. Эрцгерцог намерен получить информацию, а не убить Ханта в запале.
Ницшеанец был удивлен, насколько глубоким было внутреннее сопротивление происходящему.
Дилана увели.
Боливар, помолчав, произнес:
- Да, капитан Хант действительно большой идеалист.
Радэ не ответил. Его не отослали с мостика, но это не значило, что эрцгерцог пригласил его участвовать в беседе.
- Бесполезно пытаться физически сломить его, - продолжал размышлять вслух Боливар.
- Да, - все же согласился Радэ. Боливар словно только сейчас о нем вспомнил, хотя лейтенант понял, что эрцгерцог только что придумал следующий свой ход в игре.
- Тем не менее, мои люди продолжат через некоторое время, - сообщил глава клана Сабры-Ягуара. - А после вы поговорите с ним.
Радэ приподнял бровь.
- Давление с моей стороны лишь ожесточит капитана Ханта.
- Значит, не давите, - пожал плечами эрцгерцог. - А после вас с ним поговорит Валентайн. Вы же не думаете, что кроме вас на "Андромеде" нет ни одного человека, способного мыслить здраво?

0


Вы здесь » Копилка воспоминаний » Андромеда » Пожинающие бурю. Андромеда (Альтернативная история). Эпизод № 6


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно